Pomoc naukowa (zadania, tłumaczenia itp.)

Czy mamy na forum kogoś, kto potrafiłby przetłumaczyć mi mały artykulik (a w sumie to dosłownie kilka zdań) z języka francuskiego?  :kwiatek:

Nie wiem czy nadal potrzebujesz, ale ja znam francuski, może dam radę 😉
madmaddie   Życie to jednak strata jest
30 czerwca 2015 12:58
znacie może jakieś fajne podręczniki z zadaniami do samodzielnej nauki fizyki? czy coś takiego jest możliwe? 😉
Napisałam w temacie o językach, ale może tutaj się uda.
Czy ktoś byłby w stanie przetłumaczyć CV mojego brata na Język niemiecki ? Sprawa bardzo pilna 🙁
Potrzebuje ,, na teraz'' kogos, kto sprawdzi mi tekst o marketingu po angielsku. Chodzi zarowno o wytkniecie bledow jesli chodzi o uzyty jezyk, jak i o sens calego tekstu. Ktos? :kwiatek:
Ktoś mi wytłumaczy, co dokładnie trzeba zrobić w punkcie analiza finansowa w biznesplanie? Nie bardzo rozumiem a mam na zaliczenie zajęć 😡
subaru2009   Specjalizacja: Od lady do szuflady.
31 stycznia 2016 19:37
Czy ktoś mógłby mi to przetłumaczyć ? Nie ogarniam włoskiego, a nie wszystko chce się tłumaczyć  :kwiatek:
https://www.airbnb.pl/rooms/10023738?checkin=15-02-2016&checkout=17-02-2016&guests=4&s=OMKtRTHo
0

Jeśli osoba, która ogarnia włoski nie ma konta na airbnb i nie chce się rejestrować mogę podesłać na PW.
Czy mamy to kogos ze znajomoscia konskiego niemieckiego? 👀
Potrzebuje pomocy przy przetlumaczeniu na jezyk niemiecki krotkiego zapytania o koszt realizacji zamowienia oglowia.
A czy jest na sali ktoś mający wiedzę z zakresu marketingu terytorialnego? Potrzebuję kilku wartościowych książek z tej tematyki, a zależy mi na tym, by zawierały aktualne dane i cudownie by było, gdyby były dostępne w formie pdf. :kwiatek: To co znajdywałam do tej pory to albo dane sprzed 10 lat, albo w bibliotece na końcu świata. 😵
Bischa   TAFC Polska :)
26 lutego 2016 21:54
Czy moglby mi ktos napisac o co chodzi i o co prosza w tym mailu?

Please : Can you tell me your real email adress ? Booking.com filter your emailadress. Please answer ONLY to  fewo@jaergen.de.  The correspondence is quicker and directly. Thank you.

Please let me have your approximate arrival time ?

I have no night- or permanent reception, therefore I need this rough time indication because I'll wait here for you at this time. I am still self-employed working in the IT industry and I tune my schedule analog. So we can avoid unnecessary delays on both sides. The Check-in is generally possible between 1 pm and 8 pm. Earlier or later arrival times by prior arrangement and confirmation only.

Sheets and Bathtowles are included.

=> You will receive an invoice by email before your arrival. You can transfer in advance or pay on arrival in cash. The original bill can be obtained on arrival in person.
smarcik   dni są piękne i niczyje, kiedy jesteś włóczykijem.
26 lutego 2016 22:08
Proszą o podanie Twojego czasu przyjazdu do tego miejsca bo nie ma tam całodobowej recepcji i ten ktoś będzie na Ciebie czekał. I żebyś to info wysłała na ten adres podany na początku maila. I zapewniają ręczniki  😁 (a na dole jest info że możesz zrobić przelew albo zapłacić gotówką na miejscu)
Bischa, proszą o podanie faktycznego adresu e-mail, kontakt wyłącznie na podany na czerwono adres.
Proszą także o podanie przybliżonego czasu przyjazdu i ktoś objaśnia, że to ułatwi mu dostosowanie swojego grafiku tak, by mógł czekać na Ciebie (tudzież kogoś innego, kto ma się tam gdzieś pojawić). Jako że nadawca tego maila jest freelancerem, podanie mu/jej szacowanego czasu przybycia pozwoli uniknąć niepotrzebnych opóźnień.
Teoretycznie zameldować się można między 13 a 20, a każdy wcześniejszy czy późniejszy przyjazd należy ustalać indywidualnie.
Zapewniona jest pościel oraz ręczniki.
Fakturę otrzymasz drogą mailową przed przyjazdem, a opłaty dokonać można zarówno przelewem jak i zapłacić gotówką na miejscu, za co otrzymasz rachunek.

Ma sens? 😉
Bischa   TAFC Polska :)
26 lutego 2016 23:09
Ma sens, bo mi to z hotelu w Koblenz przyslali, a ja lepsza w niemieckim, jak w angielskim i nie ogarnialam z deka 😁 Nie wiem tylko w jakim czasie przyjade, bo to jeszcze pol roku i dopiero za 2-3 miesiace zamierzam ogarniac transport (nie biore pod uwage samolotu) 😁
Booking.com faktycznie szyfruje adresy, a jak napiszesz wiadomość z prywatnego maila, to łatwiej im będzie znaleźć konwersację w wyszukiwarce skrzynki e mailowej.
A skoro nie znasz na ten moment godziny przyjazdu, to napisz o tym 😉

edit: strasznie bełkotałam, dopiero teraz zauważyłam
smarcik   dni są piękne i niczyje, kiedy jesteś włóczykijem.
27 lutego 2016 06:14
Bischa myślę że możesz śmiało odpisać po niemiecku.
Miłośnicy koni posługujący się j.angielskim, wspomóżcie proszę tłumaczkę - tłumaczę książkę, w której co prawda mowa jest o psie, ale zdaje się, że takie samo określenie funkcjonuje w końskim świecie. Co to znaczy, że koń jest "coped"? Generalnie wiem, o co chodzi: temin "coping" oznacza celowe tuszowanie wszelkich wad u zwierząt przeznaczonych na sprzedaż. Ale jak to ugryźć po polsku?
Mi przychodzi do głowy tylko (ale to jednak nie jest to samo słowo - copy/cope) kopiowanie uszu/ogona. To chyba nie tylko ciachanie, ale też plasterki. Nie pasowałoby "poprawianie"? Coś mi się kołacze, że da o psie z przyciętymi uszami/ogonem powiedzieć "poprawiony" ("poprawiany"?). Może te mniej inwazyjne zabiegi też by się załapały? Do wątku psiego, widzę, poszłaś. Może rzuć tam (lub tu) kilka zdań kontekstu.
O coś w stylu "poprawiania" chodzi. Bogaty człowiek kupił pięknego psa, którym chwali się przed rodziną i ktoś rzuca mu z marszu pytanie: "A skąd wiesz, że nie jest "coped"? Po czym mowa jest o tym, że niektórzy hodowcy mają swoje sztuczki, dzięki którym zwierzę na sprzedaż, czy na pokazie ma np.idealne uszy, idealnie nosi ogon podczas gdy w rzeczywistości jest zupełnie inaczej. I te defekty widać dopiero po kupnie, albo po zakończeniu pokazu. Taki jest kontekst.
Mrowak, może "tuszowany"? Nie masz pod ręką "Lassie, wróć!"? Tam był poruszony temat
halo, chyba się zacznę Ciebie bać 😉 Masz jakieś zdolności jasnowidzenia? Przyznaj się 🤣
Czy jakaś dobra duszyczka mogłaby mi policzyć dziewięć krótkich obliczeń z logarytmami ? Staram się pomóc kuzynce, ale logarytmy miałam w liceum i już nie pamiętam 🙁
45 zadań zrobiłyśmy, ale te dziewięć... niby wydają się banalne, króciutkie a jakoś nie możemy dojść do wyniku ...
merciful, dawaj na pw 🙂
Bischa   TAFC Polska :)
02 sierpnia 2016 20:52
Dziwczyny miały dzisiaj anglojęzycznego księdza i pytały potem czy wiem, jak po angielsku powiedzieć "Szczęść Boże", ale nie wiedziałam, pomożecie? :kwiatek:
Bischa, God bless (you)
Bischa   TAFC Polska :)
03 sierpnia 2016 20:45
Dzięki :kwiatek:
bardzo pilnie potrzebuję kogoś do pomocy z zadaniem z chemii (chodzi o zaprojektowanie doświadczenia, w którym odróżnimy różne związki chemiczne wyglądające tak samo)! 🤔 🙇
Gienia-Pigwa   Vice-Ambasador KAV w Dojczlandii, dawniej pigwa :P
07 września 2016 07:50
Do szkoły? Czy na studiach?
Gienia-Pigwa do szkoły, ale i tak już mam odpowiedź, więc to nieaktualne  :kwiatek:
Gienia-Pigwa   Vice-Ambasador KAV w Dojczlandii, dawniej pigwa :P
07 września 2016 21:14
Nie ma za go 🙂 powodzenia w doświadczeniu  🙂
smarcik   dni są piękne i niczyje, kiedy jesteś włóczykijem.
07 kwietnia 2017 11:20
Ratunku! Czy jest tu jakaś dobra dusza, która bardzo dobrze ogarnia angielski i zechciałaby mi poświęcić 5 minut swojego cennego czasu?  :kwiatek: Płacę browarem w Stolicy  😁

Ja ogólnie nie mam żadnych problemów z angielskim, ale potrzebuję przetłumaczyć abstrakt do artykułu naukowego (dosłownie 3 zdania) i boję się, że popełnię jakieś językowe faux pass - do tej pory mieliśmy od tego profesjonalnego tłumacza  🤔 Ktokolwiek, cokolwiek?  🙇 🙇 🙇
smarcik, podeślij na priv - zobaczę, czy będę umiała "ugryźć"
Aby odpisać w tym wątku, Zaloguj się