WYBIERAMY BYKA ROKU!
biegł a "g" wymienia się na "ż"
Nakleiłam żółta karteczkę na monitorze z ta zasadą . Dzięki Abre :kwiatek:
[quote author=_kate link=topic=1046.msg293279#msg293279 date=1247085072]
Bardzo szlachetny koń o budowie przypominającej chrata
co to jest chrat? czyżby zakamuflowany hart? 👀
o dzizas! dawno nikt mnie tak nie ucieszył 😀
[/quote]
Wyraźnie chodzi o psa...
kurcze dziewczyny pokolei bo sie zaraz miz maz zrobi
W pierwszej chwili było tak - 🤔 ? Co zrobi mąż? 😁
Chodziło chyba o misz-masz? 😉
bynajmniej i przynajmniej - nagminnie źle tu stosowane...
bynajmniej i przynajmniej - nagminnie źle tu stosowane...
O tak, sama do niedawna miałam z tym problem. 🤔
zamarłam.
http://www.besthorses.pl/ "osobom dorosłym oferujemy: nauka jazdy w małych grupach oraz na
lą.ży"
taki bład na stronie stajni 😵
Ja "uwielbiam" angielskie tłumaczenia na polskich stronach
www.Np.
Hippisme lovers we invite to our stable where both good rider and beginner will find something interesting for oneself. The stable, parcure, hall give you the best conditions for horses ride.Beer lovers we invite to our bar.http://www.ekwador-robson.pl/eng/sport.htmStrona zawodów w Strzegomiu, pierwszy kontakt zawodników zagranicznych z tą imprezą, zdanie numer 1. 😵
Some new cross fences has apeared on Morawa Hippdrome, place where will be the Fei World Cup Final in Eventinghttp://www.worldcupstrzegom.pl/en.htmlZawsze się zastanawiam, czy tłumaczą to przypadkowi ludzie, czy faktycznie ktoś wziął za to pieniądze.
edit: literówka
Lotnaa, Ty się nie znasz, Ci z Robsona to się stylizują na Yodę przecież 😀iabeł:
A drugie... co cóż, to tylko finał pucharu świata, nie wiem czego po nich oczekujesz...
Ehh, zawsze mnie to śmieszy. Ktoś dostaje tekst po polsku i po prostu wstawia angielskie wyrazy.
A tak łatwo by było napisać np. Beer lovers are invited to our bar...
No ale cóż, przynajmniej można się dowartościować 😉
Lotnaa,jeśli chodzi o tłumaczenie polskich stron na angielski, to ja i tak najbardziej kocham "hotel for horses" 😂
moje ostatnie ulubione:
kuje (zamiast kłuje)
permamemtny lub pernamentny (trudne slowo. moze lepiej nie uzywac..? ostatnio ktoras z tych wersji widzialam na szyldzie gabinetu kosmetycznego. piekne)
A ja z zapytaniem:
[quote author=ogurek link=topic=5560.msg244136#msg244136 date=1241374390]
Nowy wątek, żeby rozdzielić poznańskie sprawy pensjonatowe i inne, jeżeli bez sensu to proszę o połączenie.
mi sie pomysł podoba!!! 😀
[/quote]
To kiedy 'mnie się 'a kiedy 'mi się' ?
[pogrubienie cytatu moje]
To kiedy 'mnie się 'a kiedy 'mi się' ?
"Podoba mi się", ale "Mnie się podoba."
Nie można pisać krótkiej formy na początku zdania.
No to od tej pory mam, obok 'mówi się jest napisane a nie pisze !' i 'wziąć, a nie wziąść Ty matole' kolejne zboczenie 😉
edit: Ramires się czepia ! 🤣
'wziąć, a nie wziąć Ty matole'
Ciekawa zasada, nie powiem 😉
'wziąć, a nie wziąć Ty matole'
Yyyy ❓
Co do "pisze" i "jest napisane" - obie formy są poprawne.
Moona, jakieś źródła? Może niepotrzebnie utknęłam na etapie, że "tu pisze"* jest w najlepszym przypadku mocno potoczne (o ile w ogóle dopuszczalne).
* Jako zamiennik "tu jest napisane", np. "Tu pisze, żeby nie wchodzić.".
(Wg. mnie niepoprawnie... Albo bardzo potocznie.)
Co do "pisze" i "jest napisane" - obie formy są poprawne.
ale chyba w zależności od kontekstu? 😉
tam pisze/tam jest napisane 😉
Moona, jakieś źródła? Może niepotrzebnie utknęłam na etapie, że "tu pisze"* jest w najlepszym przypadku mocno potoczne (o ile w ogóle dopuszczalne).
Obie są poprawne, ale to było oczywiście łapanie za słówka. 'Pisze' jest poprawne jak najbardziej, ale w innym przykładzie np. ten długopis nie pisze.
Tak jak już pisałam to było łapanie za słówka, wiadomo, że chodziło o tu pisze/tu jest napisane 😉
Teo, dzięki Tobie doczytałam, że w gruncie rzeczy Rada Języka Polskiego nie uznała jeszcze tej formy jako poprawnej, ale jest uznawana za potoczną.
to taka anegdotka w kontekście tego "pisze" a "jest napisane"
Kiedyś siedzimy ze znajomymi i kolega coś opowiadał.
Mówi tak
"jak tam poszłem"
ktoś go chciał poprawić i powiedział "mówi się poszedłem"
na to kolega spojrzał z poważną miną i mówi
"poszłem !!! bo było blisko"
rozbroił tym tekstem wszystkich znajomych
To tak jak ja zawsze poprawiam mojego ojca
"Padre, mówi się: poszedłem!", a że ojciec stary i uczyć się nie chce to zawsze odpowiada:
"Poszedłem.. Poszedłem :/
i zaraz dodaje
ja jem
ona je
oni ?
a ja
oni... oni ją! 😀
Nie wiem czy skumacie, na żywo to lepiej wygląda 😀
Teo, dzięki Tobie doczytałam, że w gruncie rzeczy Rada Języka Polskiego nie uznała jeszcze tej formy jako poprawnej, ale jest uznawana za potoczną.
I mam nadzieję, że nigdy nie uzna. Doprowadza mnie to to szewskiej pasji i aż wstyd się przyznać, ale często nijako "oceniam" człowieka w głowie jak słyszę tą formę.
BTW, "tą formę" czy "tę formę"? 😡
niekoniecznie.
jeśli jest biernik, to używasz tę formę np. Znam tę formę.
jeśli jest narzędnik, to już tą formę. np. Idę z tą formą na spacer. 😉
🙂
A to przepraszam, zwracam honor. :P
a łatwiej - jako zasada koncówki powinny się zgadzac 😉 [wiem, ze nie zawsze 😉 ale zazwyczaj 😉]
[quote author=_kate link=topic=768.msg299203#msg299203 date=1247855993]
niekoniecznie.
jeśli jest biernik, to używasz tę formę np. Znam t[glow=red,2,300]ę[/glow] form[glow=red,2,300]ę[/glow].
jeśli jest narzędnik, to już tą formę. np. Idę z t[glow=red,2,300]ą[/glow] form[glow=red,2,300]ą[/glow] na spacer. 😉
🙂
[/quote]
m.zd. Gosia miałas rację 🙂
Gosia ma rację jeśli mówimy o bierniku, ale w narzędniku już nie. 😉
edit. na wszelką okoliczność sprawdziłam, każdy się czasem myli, ale jednak:
Formy tę używamy w bierniku (np. tę kobietę), formy tą w narzędniku (np. tą kobietą). W potocznym języku mówionym akceptowany jest też biernik tą zamiast tę.
z: [[a]]http://poradnia.pwn.pl/lista.php?kat=3&szukaj=m%F3wionym[[a]]
Gosia odnosiła się do konkretnego przykładu, a nie do wszystkich dostępnych przypadków, więc w zasadzie nie wiem z czym problem.